Lorsqu'on prend la peine de s'y intéresser, il y a de nombreux Belges qui, dans la discrétion, jetent au quotidien des ponts entre les différentes communautés linguistiques de notre pays (et, bien entendu, il y a en aussi qui font l'inverse!). Je voudrais aujourd'hui vous parler de Marc Tiefenthal qui est déjà intervenu sur ce blog. Né à Menin (province de Flandre occidentale) en 1953, il fait ses débuts à la radio en 1977 dans le programme "Foon", troisième chaîne (BRT3, actuellement Klara) de musique poétique et de poésie musicale produit par le poète et critique d'art Freddy de Vree et le compositeur Karel Goeyvaerts. Pendant des années, Marc fait partie de l'équipe de poésie Muzeval à Anvers. Dans sa bibliographie, on trouve quatre ouvrages écrits en néerlandais ("Wie herinnert zich nog het dorp?", "Rondoods", "Wat ons treft" et "Landinwaarts van uiterzijde"), mais aussi des poèmes publiés en français dans les années 80 dans la revue internationale belge d'art et de littérature "Tempus Fugit".
Aujourd'hui, Marc Tiefenthal a un blog en français (http://profonde-lalangue.blogspot.com/) et un blog en néerlandais (http://bruslam.over-blog.com/ext/http://uitlijn.spaces.live.com/blog). Après "Nous sommes tous des Playmobiles" de l'écrivain liégeois Nicolas Ancion, Marc continue de traduire en néerlandais des livres écrits par des auteurs belges francophones, et il travaille en ce moment sur un ouvrage de Thomas Gunzig.
A lire également : mon article sur l'auteur flamand Jan Baetens qui a choisi d'écrire en français (http://ecrivainsbelges.blogspot.com/2010/03/lecrivain-belge-jan-baetens.html)
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
7 commentaires:
Très bien ton article sur Jan Baetens cher Petit Belge, mais je l’avais déjà lu en mars.
Bien aussi, le texte de Marc Tiefenthal : « pour Woody Allen ».
Je n’ai pas la télé et m’en passe très bien ! Pour les nouvelles il y a les journaux et Internet, éventuellement la radio. Je passe peu-être à côté de plein de choses, mais tant pis !
Pour le moment, Nantes est sous le soleil et « ça fait tout drôle » !
A bientôt Cher Petit Belge !
Florence
Bonjour Vincent
Grâce à tes articles , je suis au courant de l'actualité car la radio et la télé ne sont pas ma tasse de thé
Merci de toutes ces nouvelles!
Bonne journée à toi
Christiane
Très bonne initiative qui mérite le respect.
Bravo! Tu as l'art de mettre en avant tous nos talents!
Merci pour tous ces renseignements.
Bonne fin de dimanche,Vincent.
petit bonjour chez toi
Je voudrais vous signaler un travail de recherche qui met en lumière les écrivains belges "à deux voix":
Gunnesson, A.M:
Les écrivains flamands et le champ littéraire en Belgique francophone. (2001)
Écrire à deux voix: Eric de Kuyper, auto-traducteur. (2005)
Enregistrer un commentaire