jeudi 22 mars 2018

L'humoriste Bert Kruismans et DaarDaar

Dix ans après ses débuts de l'autre côté de la "frontière" linguistique (je vous en avais parlé à l'époque), Bert Kruismans démontre qu'il est possible pour un humoriste belge de faire carrière tant au nord qu'au sud du pays, et à être connu et apprécié de tous les Belges. Fin 2017, il a sorti un livre sur notre pays qui existe en version française ("Le Belge tout nu") et en version néerlandaise ("De Blote Belg"). A cette occasion, il a accordé une interview au site DaarDaar où il nous encourage tous à tisser des liens entre les communautés linguistiques :   daardaar.be/rubriques/culture-et-medias/wallons-ne-meprisent-neerlandais-ont-simplement-peur 

C'est ce que fait justement le site DaarDaar qui propose des traductions en français d'articles parus dans la presse flamande, afin que les Belges francophones qui ne connaissent pas le néerlandais, sachent quand même ce qui se passe au nord du pays. Parmi les responsables de cette belle initiative, il y a le Liégeois David Charlier. Les plus anciens d'entre vous se souviennent de ses commentaires ici même au nom de son blog Belgium4ever.

Dans son interview, Bert Kruismans termine par cette réflexion :   "Nous avons besoin aujourd'hui de médias qui parlent de l'autre communauté. On a besoin de pionniers dans le domaine. A mes yeux, DaarDaar fait le travail que les chaînes publiques devraient faire. Ils le font par ci, par là, en engageant des chroniqueurs mais il faut faire plus. Parce que sinon, on restera dans les clichés, les préjugés et les mensonges". 

Parler de ce qui se passe au nord du pays, c'est ce que j'essaie de faire, à ma modeste petite échelle, sur ce blog depuis 2006. Et cela rejoint ainsi le travail de Bert Kruismans d'une part, et de DaarDaar d'autre part. N'hésitez pas à parler d'eux à vos proches, sur votre blog ou sur Facebook !




4 commentaires:

Célestine ☆ a dit…

Quand on n'a que l'amour, la langue est-elle vraiment une barrière ?
Belle journée, cher Petit Belge.
Tu fais un travail remarquable sur ton blog, on ne le dit pas assez...
Bisous célestes
¸¸.•*¨*• ☆

Tania a dit…

Je suis abonnée à Daardaar. Ces journalistes et traducteurs font du bon travail, tu as raison d'encourager à les lire.

Adrienne a dit…

Je connais Bert Kruismans (bien sûr :-)) mais pas DaarDaar, je vais y jeter un oeil ;-)

Josiane Paquet a dit…

merci beaucoup petit belge de ta visite et bonne fête de Pâques.